Deux mugissements, l’un après l´autre, et une pause d´environ 60 secondes. Ensuite, on écoute faiblement l’écho contre les falaises.
Les habitants du "Costa da Morte" - Côte de la Mort - appellent la corne de brume du phare de Fisterra comme "la Vaca de Fisterra", la Vache de Fisterra.
Les jours de brume, sans aucun vent, on peut entendre le son de la corne jusqu’à 30 kilomètres le long de la côte
Dos brazos, uno tras otro, y una pausa de unos 60 segundos. Entonces, escuchando el eco débilmente contra los acantilados.
Los habitantes de la "Costa da Morte" - Costa de la Muerte - llaman las sirenas del Faro de Finisterre como "Vaca Finisterra" o "Vache de Fisterra".
Los días de niebla, sin viento, se puede oír el sonido de la bocina hasta 30 kilómetros a lo largo de la costa